The Flying Inn

“The Flying Inn” nace de la confluencia entre la buena literatura y la música. El escritor inglés G.K.Chesterton publicó una novela en 1914 titulada así, “The Flying Inn” (La Taberna Errante), en la que imaginaba un futuro donde el gobierno inglés había abolido las tabernas, prohibido el alcohol y perseguido el consumo de carne. Dos personajes -el dueño de una taberna, The Old Navy, y el presidente de una república independiente diminuta- huyen de la policía con un barril de ron, un queso (ambos objetos “rodantes”), y la muestra, o enseña de la taberna. Allí donde plantan la enseña, aparecen gentes que piden un trago, y surgen canciones, de índole humorística, sarcástica, y deliciosamente sediciosa.

Jesús Beades comienza en 2013 a traducir al español del original inglés  —con métrica y rima cuidadas, y atento a la literalidad del verso— los poemas, o canciones, que jalonan la novela. Así como acomete también la composición original de música para cada canción. Y desde el principio el propósito es ambicioso: crear un espectáculo con el recitado de estas traducciones -elemento cómico en sí mismo- unido a la interpretación musical de éstas en su idioma original, en un set que incluyera el barril, el queso, la enseña, e instrumentos adecuados para este ambiente: guitarra, armónica, violín, banjo… Para ello, Beades cuenta con la violinista -arreglista, y cantante- Fátima Caballero, y estrenan el espectáculo en la clausura de los Encuentros Poéticos de Otoño de 2015 en la Casa de la Provincia de Sevilla.

El cancionero de la taberna errante nos lleva de la mano por ese universo imaginario de Chesterton, en el que la música se hermana con la poesía popular en las tabernas. El dúo musical es, en sí mismo, una taberna errante, así que allí donde plantan su barril, su queso y su enseña, surge la magia y la diversión.

  1. The song of quoodle The Flying Inn 3:21
  2. Old Noah The Flying Inn 2:51
  3. St. George he was for England The Flying Inn 2:13

Los comentarios están cerrados